Ένα ταξίδι τουριστικής αναψυχής στην Ελλάδα το έτος 1992, αποτέλεσε το έναυσμα το οποίο οδήγησε στην επιλογή για… «αλλαγή» πατρίδας και καθημερινότητας στη ζωή του ζευγαριού των Γερμανών Φιλελλήνων, Ursula και Jürgen Weidner.
Είκοσι οκτώ χρόνια πριν, όταν το τουριστικό λεωφορείο εισήλθε την Πιερία και το ζευγάρι αντίκρισε τον Όλυμπο και την γενικότερη παρολύμπια περιοχή, αυτό ήταν αρκετό για την καθοριστική απόφαση στη ζωή τους. Εκλογή και προτίμηση. Η Πιερία. Μόνιμη μετεγκατάσταση δύο χρονιά μετά στο δημοτικό διαμέρισμα της Λεπτοκαρυάς, στο Νομό Πιερίας. Στη γη των Θεών και των Μουσών.
Έτσι πλέον γίνεται πράξη η αγάπη τους για την Ελλάδα. Για να ζήσουν το όνειρό τους, για να γνωρίσουν τις ιστορικές και αρχαιολογικές γωνιές του πιερικού ορίζοντα, για να προσκυνήσουν τους λατρευτικούς τόπους της Μακεδονίας του δωδεκάθεου και της Ορθοδοξίας.
Η επιλογή τους δεν ολοκληρώθηκε μόνο στη διαβίωση και στη γνωριμία με το διαχρονικό πλούτο της νέας τους πατρίδας. Δραστηριοποιούνται στην προβολή και στην γνωστοποίηση στη Γερμανική κοινωνία τόσο του φυσικού πλούτου όσο και των ιστορικών δεδομένων μέσω των δυνατοτήτων της ηλεκτρονικής ελεύθερης εγκυκλοπαίδειας wikipedia.
Δεν έμειναν όμως σε αυτό. Η νέα δημιουργική ανησυχία της Ursula και του Jürgen, είναι ένας πλήρης από κάθε πλευρά ιστορικός και τουριστικός οδηγός, ο οποίος εκτός των φωτογραφιών και των εικόνων, παρέχει τη δυνατότητα στον αναγνώστη και φωνητικών οδηγιών με τη χρήση υπολογιστών και κινητής τηλεφωνίας.
Συγκεντρώνοντας φωτογραφικό υλικό και στοιχεία με αναφορά τα μουσεία, τους αρχαιολογικούς τόπους, καθώς και τα μοναστήρια και χώρους λατρείας του Νομού Πιερίας, συνολικά είκοσι τρία τον αριθμό, προχώρησαν πλέον και στην ηλεκτρονική έκδοση του καθόλα αξιόλογου πονήματος, στις γλώσσες Γερμανική και Αγγλική, με γενικό τίτλο Mount Olympus (Το βουνό Όλυμπος).
Ο χρήστης της συγκεκριμένης έκδοσης, μέσω του διαδικτύου, πέρα της γνωστικών δεδομένων δύναται να πληροφορείται για το πώς μπορεί να μετακινηθεί σε κάθε περιοχή που επιθυμεί.
ΣΥΝΟΜΙΛΩΝΤΑΣ
Υποβάλλοντας το ερώτημα στην Ursula και τον Jürgen στο τι τους οδήγησε από Φιλέλληνες να γίνουν Έλληνες, μας απάντησαν. Όπως επίσης στο πόσο εύκολο ή δύσκολο να εγκαταλείπεις την Φραγκφούρτη για τη Λεπτοκαρυά;
Απάντηση: Ήδη γνωρίζαμε περιοχές της ηπειρωτικής Ελλάδας αλλά και μερικά νησιά από προηγούμενα ταξίδια. Επισκεπτόμενοι όμως τον Σεπτέμβριο του 1992 το Λιτόχωρο, αντικρίσαμε νωρίς το πρωί τις κορυφές του Ολύμπου. Εντυπωσιαστήκαμε από τη λάμψη του βουνού. Έλαμπε και εξέπεμπε ένα γοητευτικό, ένα ανυπέρβλητο κόκκινο χρώμα. Εκείνη τη στιγμή ερωτευτήκαμε την Πιερία. Ήμασταν βέβαια ακόμη νέοι και ήταν μια δύσκολη απόφαση να μετακομίσουμε στην Ελλάδα, αλλά δεν το μετανιώσαμε ποτέ.
Ερώτηση: Το κίνητρο σας να αναδεικνύεται την ιστορική ταυτότητα της Πιερίας και ποια η ανταπόκριση των όσων μελετούν τις αναρτήσεις σας, ιδιαίτερα των βόρειων συμπατριωτών σας;
Απάντηση: Ζούμε κοντά στα αρχαία Λείβηθρα στη γη του Ορφέα του μύστη της μουσικής. Εφόσον δεν βρήκα καμία πληροφορία για αυτό στο Διαδίκτυο, άρχισα να κάνω τη δική μου έρευνα. Ανακάλυψα πόσα όμορφα αξιοθέατα υπάρχουν στην Πιερία, αλλά δυστυχώς είναι ως επί το πλείστον άγνωστα. Για να ενημερώσω άλλους ενδιαφερόμενους για το περιβάλλον μας, άρχισα να γράφω για τη διεθνή (αγγλική) και τη γερμανική Wikipedia. Το ενδιαφέρον είναι μεγάλο, μέχρι στιγμής τα άρθρα έχουν προβληθεί πάνω από 150000 φορές. Αλλά επειδή ο αναγνώστης της Βικιπαίδειας βλέπει πάντα μόνο μεμονωμένα άρθρα και ποτέ ολόκληρη την εικόνα όλων των θέσεων της Πιερίας, αποφάσισα να γράψω έναν ταξιδιωτικό οδηγό.
Ερώτηση: Πως μπορούμε να πληροφορηθούμε την πρόσφατη ηλεκτρονική έκδοσή σας με αναφορά τα μουσεία, αρχαιολογικούς χώρους, λατρευτικούς χώρους. Η διαδικτυακή είσοδος;
Απάντηση: Αυτός ο ταξιδιωτικός οδηγός είναι δωρεάν, ο καθένας μπορεί να τον κατεβάσει! Ορισμένες σημαντικές πληροφορίες αναφέρονται εδώ: Σε κάθε κεφάλαιο (χάρτης και πλοήγηση) είναι δυνατό να συνδέσετε την έκδοση στους χάρτες Google μέσω διαδικτύου. Μπορείτε επίσης να δείτε πού βρίσκεται ο προορισμός και να πλοηγηθείτε απευθείας σε αυτόν.
Η αγγλική έκδοση είναι εφικτό να χρησιμοποιηθεί ως βάση για μετάφραση σε πολλές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των ελληνικών φυσικά! Απλώς επιλέξτε το κείμενο και επικολλήστε το σε μια εφαρμογή μετάφρασης όπως το Google Translate ή το Microsoft Translator. Εάν θέλετε, μπορείτε να διαβάσετε το μεταφρασμένο κείμενο, ώστε να έχετε την αίσθηση ότι διαθέτετε έναν προσωπικό οδηγό.
Η διαδικτυακή είσοδος:
Download: Αγγλικά: bit.ly/Olympus-20 και Γερμανικά: bit.ly/Olympos-20
Ερώτηση: Τι άλλο να περιμένουμε από εσάς;
Απάντηση: Αυτήν τη στιγμή εργάζομαι σε ένα εξειδικευμένο βιβλίο για τους αρχαιολογικούς χώρους κ.λπ. Θα είναι πολύ πιο εκτεταμένο από τον Ταξιδιωτικό Οδηγό και πολύ πιο λεπτομερές. Για κάθε κεφάλαιο θα αναφέρονται οι πηγές μου, έτσι ώστε οι μαθητές, οι φοιτητές και το κοινό γενικά, να μπορούν να εξοικειωθούν πιο εμπεριστατωμένα με το θέμα. Το μη μυθοπλαστικό βιβλίο θα εκδοθεί επίσης στα γερμανικά και στα αγγλικά.
Τέλος, επιθυμούμε ως ελάχιστο φόρο τιμής στο σημαντικό έργο, έργο ζωής, των τριών μεγάλων αρχαιολόγων της Πιερίας, Δημήτριο Παντερμαλή, Έφη Πουλάκη-Παντερμαλή και Μαθαίοο Μπέσιο, να διαμορφώσουμε μικρά κομμάτια του έργου τους προσβάσιμα σε ένα ευρύ φάσμα αναγνωστών που ενδιαφέρονται για την αρχαιολογία σε μια εύκολα κατανοητή μορφή.
Αυτά λοιπόν από την Ursula και τον Jürgen.
Ίσως δεν χρειάζονται ιδιαίτερα σχόλια για την αξιοζήλευτη πρωτοβουλία της οικογένειας Weidner. Μακάρι η πρωτοβουλία τους να βρει μιμητές. Αυτός είναι ο Φιλελληνισμός του εικοστού πρώτου αιώνα. Και όπως μας θυμίζει ο τραγουδοποιός. Αχ Ελλάδα σ αγαπώ…
Ρεπορτάζ: Περικλής Χατζηγιάννης.